1
00:00:00,760 --> 00:00:06,590
The Turtle Hermit's Final <i>Mafuba!! </i>

2
00:00:15,910 --> 00:00:19,000
It's the truth! I swear I'm not lying!

3
00:00:27,480 --> 00:00:31,020
The 7 Dragon Balls were
all together just now!

4
00:00:31,020 --> 00:00:33,160
But it says there's only 5.

5
00:00:33,160 --> 00:00:36,730
Um, well, 2 of them just
disappeared all of a sudden.

6
00:00:36,730 --> 00:00:37,890
Disappeared? !

7
00:00:37,890 --> 00:00:39,950
Yeah. Just like that.

8
00:00:41,160 --> 00:00:42,200
Give me a break.

9
00:00:42,200 --> 00:00:43,890
It's the truth!

10
00:00:44,470 --> 00:00:45,740
How odd.

11
00:00:45,740 --> 00:00:50,110
They would disappear from
radar if someone swallowed them,

12
00:00:50,110 --> 00:00:52,980
...but who would do such a thing?

13
00:00:52,980 --> 00:00:54,140
Hey.

14
00:00:54,140 --> 00:00:58,210
Since all 7 balls are together,

15
00:00:58,210 --> 00:01:00,940
that means Piccolo <i>Daimao </i>
and the Turtle Hermit are...

16
00:01:07,890 --> 00:01:11,590
This is Kame House,
Turtle <i>Hermit-san, </i> respond!

17
00:01:13,100 --> 00:01:16,900
This is Kame House,
Turtle <i>Hermit-san, </i> respond!

18
00:01:16,900 --> 00:01:22,010
This is Kame House, Tenshinhan,
Chaozu, anybody! Respond!

19
00:01:22,010 --> 00:01:27,710
This is Kame House, Tenshinhan,
Chaozu, anybody! Respond!

20
00:01:31,780 --> 00:01:32,850
No good.

21
00:01:32,850 --> 00:01:35,420
What on earth could've happened?

22
00:01:35,420 --> 00:01:38,490
Do you think that maybe
they've all been killed?

23
00:01:38,490 --> 00:01:40,290
Don't say things like that!

24
00:01:44,590 --> 00:01:48,100
<i>If Muten Roshi-sama
has been killed... </i>

25
00:01:48,100 --> 00:01:52,030
<i>... there's nothing
left that we can do... </i>

26
00:02:04,680 --> 00:02:09,020
I've buried my
Dragon Balls right here.

27
00:02:12,090 --> 00:02:16,680
If you can defeat me,
take them as you please!

28
00:02:18,290 --> 00:02:21,590
Quite authoritative for your age.

29
00:02:26,170 --> 00:02:29,430
I won't sleep...

30
00:02:32,680 --> 00:02:38,380
It would appear that you
are challenging I, the
<i>Daimao-sama, </i> to a battle.

31
00:02:38,380 --> 00:02:40,180
The fool!

32
00:02:40,180 --> 00:02:45,320
Seems he casually strolled out here
to challenge <i>Piccolo-sama </i> to a duel!

33
00:02:45,320 --> 00:02:48,990
Yeah, and all by himself even!

34
00:02:48,990 --> 00:02:52,260
The result would be the same
regardless of the number of
people who stand against him.

35
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
Ignorant fool...

36
00:02:59,600 --> 00:03:05,580
Even so, you have probably only
heard of me in rumors and stories.

37
00:03:05,580 --> 00:03:08,580
I cannot blame you for your ignorance.

38
00:03:08,580 --> 00:03:11,950
This is not the first
time I have met you!

39
00:03:15,150 --> 00:03:16,850
Nonsense!

40
00:03:16,850 --> 00:03:20,120
Are you saying you
know of my strength?

41
00:03:20,120 --> 00:03:22,890
Indeed, I do.

42
00:03:22,890 --> 00:03:26,160
It is for that very reason that I
sought to collect the 7 Dragon Balls...

43
00:03:26,160 --> 00:03:29,400
I wanted to summon Shen Long
and have him kill you!

44
00:03:29,400 --> 00:03:31,030
You <i>wanted </i> him to kill me?

45
00:03:31,030 --> 00:03:34,000
So you have given up said plan?

46
00:03:38,840 --> 00:03:40,470
Why?

47
00:03:42,750 --> 00:03:47,510
Here. The last 2 Dragon
Balls are right here.

48
00:03:49,320 --> 00:03:51,150
Come and get them.

49
00:03:51,150 --> 00:03:53,380
If you can.

50
00:03:56,260 --> 00:03:58,760
What's the matter? Afraid?

51
00:03:58,760 --> 00:04:00,350
Here!

52
00:04:02,570 --> 00:04:04,430
Or have you...

53
00:04:04,430 --> 00:04:05,670
I see!

54
00:04:05,670 --> 00:04:08,600
So you wish to fight
it out like a man?

55
00:04:08,600 --> 00:04:11,700
In that case things are different.

56
00:04:15,650 --> 00:04:17,610
Come at me.

57
00:04:27,960 --> 00:04:32,930
<i>What is with this old geezer? </i>

58
00:04:32,930 --> 00:04:34,730
<i>He couldn't be... </i>

59
00:04:54,850 --> 00:04:57,580
<i>I knew it; just an ordinary old man. </i>

60
00:04:59,120 --> 00:05:02,460
What's the matter? Done already?

61
00:05:05,830 --> 00:05:08,530
No, no, no, that will not do.

62
00:05:08,530 --> 00:05:13,060
It isn't worth the trouble if you
haven't any skills to speak of.

63
00:05:15,870 --> 00:05:17,040
Why?

64
00:05:17,040 --> 00:05:19,980
Why do you oppose me? !

65
00:05:19,980 --> 00:05:22,350
Because you're an eyesore.

66
00:05:22,350 --> 00:05:23,610
What?

67
00:05:25,010 --> 00:05:28,820
Because I can't spend my
time watching dirty videos

68
00:05:28,820 --> 00:05:31,410
with someone like you around!

69
00:05:35,730 --> 00:05:37,960
Do not toy with me!

70
00:05:46,440 --> 00:05:47,400
Stand up!

71
00:05:47,400 --> 00:05:48,770
Stand up and fight!

72
00:05:48,770 --> 00:05:55,070
I shall <i>beat </i> you to death,
slowly and painfully!

73
00:06:02,520 --> 00:06:03,490
Come at me!

74
00:06:03,490 --> 00:06:07,180
You obviously know some
form of martial arts.

75
00:06:09,260 --> 00:06:10,660
What's with him?

76
00:06:10,660 --> 00:06:13,560
Seems he's not as strong as he acts.

77
00:06:13,560 --> 00:06:15,930
What's the matter? !

78
00:06:15,930 --> 00:06:19,460
Is something keeping
you from moving? !

79
00:06:35,590 --> 00:06:37,310
Come fight me!

80
00:06:50,600 --> 00:06:54,870
<i>What exactly is going
through your mind? </i>

81
00:06:58,540 --> 00:07:01,410
I have no desire to fight.

82
00:07:06,120 --> 00:07:07,750
It's unfortunate,

83
00:07:07,750 --> 00:07:12,890
but even with my skills I would
never stand a chance against you.

84
00:07:12,890 --> 00:07:17,920
However, there is one
way to seal you away.

85
00:07:20,600 --> 00:07:24,030
Muten <i>Roshi-sama... </i>
you can't mean... !

86
00:07:24,030 --> 00:07:27,170
What foolishness is this?

87
00:07:27,170 --> 00:07:30,470
I told you this was not the
first time I have met you!

88
00:07:32,440 --> 00:07:35,750
That was not nonsense!

89
00:07:35,750 --> 00:07:40,520
I fought you long ago
alongside my master!

90
00:07:40,520 --> 00:07:42,280
What? !

91
00:07:43,790 --> 00:07:47,220
Shall I tell you my master's name?

92
00:07:55,060 --> 00:07:57,360
It was <i>Mutaito-sama. </i>

93
00:08:07,180 --> 00:08:09,610
W-what? !

94
00:08:35,050 --> 00:08:35,980
Hey.

95
00:08:35,980 --> 00:08:39,880
I still don't see your Karinto place.

96
00:08:39,880 --> 00:08:42,290
We're almost there...

97
00:08:42,290 --> 00:08:43,550
Maybe...

98
00:08:43,550 --> 00:08:45,860
You okay?

99
00:08:45,860 --> 00:08:48,630
You're sweatin' like crazy!

100
00:08:48,630 --> 00:08:53,060
Hurry to Karinto...

101
00:08:53,060 --> 00:08:57,500
Is there a really
good doctor there, Son?

102
00:08:57,500 --> 00:08:59,870
Need to see <i>Karin-sama... </i>

103
00:08:59,870 --> 00:09:04,140
Ah, so Karin's the name of a doctor?

104
00:09:04,140 --> 00:09:05,940
He's a cat...

105
00:09:10,780 --> 00:09:13,650
He must've <i>really </i> been hurt bad...

106
00:09:19,990 --> 00:09:22,360
T-that name... !

107
00:09:24,360 --> 00:09:26,690
Perhaps this will refresh your memory.

108
00:09:37,710 --> 00:09:38,970
The <i>Den... </i> !

109
00:09:42,850 --> 00:09:45,840
<i>Daimao </i> Seal

110
00:09:46,420 --> 00:09:48,410
The <i>Denshi </i> Jar!

111
00:10:07,000 --> 00:10:10,600
l-it can't be!

112
00:10:11,540 --> 00:10:14,910
The <i>Mafuba... </i>

113
00:10:15,850 --> 00:10:17,910
He intends to use the <i>Mafuba! </i>

114
00:10:17,910 --> 00:10:22,720
Just as I suspected, Muten <i>Roshi-sama </i>
knows the <i>Mafuba </i> technique!

115
00:10:22,720 --> 00:10:25,810
Does he <i>want </i> to die? !

116
00:10:26,490 --> 00:10:28,790
You <i>should </i> remember this!

117
00:10:28,790 --> 00:10:32,360
It's the technique
<i>Mutaito-sama </i> used to seal you
inside the <i>Denshi </i> Jar long ago...

118
00:10:32,360 --> 00:10:36,160
...and thereby save the world!

119
00:10:40,970 --> 00:10:44,840
Hey, he's acting funny.

120
00:10:44,840 --> 00:10:46,740
What do you think's the matter?

121
00:10:46,740 --> 00:10:48,850
No, it couldn't be... !

122
00:10:48,850 --> 00:10:50,470
It can't be!

123
00:11:30,790 --> 00:11:32,620
What's going on? !

124
00:11:53,980 --> 00:11:56,100
The <i>Mafuba! </i>

125
00:12:11,160 --> 00:12:12,220
<i>That's... </i>

126
00:12:14,030 --> 00:12:16,000
...the <i>Mafuba? </i>

127
00:12:47,760 --> 00:12:49,230
<i>Not good! </i>

128
00:13:10,020 --> 00:13:11,650
I missed!

129
00:13:31,910 --> 00:13:34,480
I failed...

130
00:13:34,480 --> 00:13:39,710
That can't be... I was so close...

131
00:13:46,660 --> 00:13:53,360
Don't fool yourself into
thinking you're safe now...

132
00:13:54,430 --> 00:13:56,590
You aren't.

133
00:13:58,170 --> 00:14:04,010
Someday, someone <i>will </i> defeat you...

134
00:14:04,010 --> 00:14:09,470
I have complete faith that that
person will save the world...

135
00:14:12,520 --> 00:14:14,120
<i>Muten Roshi-sama! </i>

136
00:14:14,120 --> 00:14:16,020
<i>Muten Roshi-sama! </i>

137
00:14:17,650 --> 00:14:20,710
This is the end.

138
00:14:33,640 --> 00:14:36,240
What's with you?
Something the matter?

139
00:14:36,240 --> 00:14:40,140
You in pain?

140
00:14:40,140 --> 00:14:45,180
I... don't know what it is...

141
00:14:45,180 --> 00:14:47,380
You're actin' really weird.

142
00:14:47,380 --> 00:14:50,780
You get hit in the
wrong spot or something?

143
00:15:07,100 --> 00:15:11,140
You're dead! Fool!

144
00:15:11,140 --> 00:15:14,600
- Way to go!
- Admirably done!

145
00:15:16,310 --> 00:15:20,420
What a close call that was!

146
00:15:20,420 --> 00:15:24,120
So there <i>was </i> someone who
could use the <i>Mafuba... </i>

147
00:15:24,120 --> 00:15:26,220
But he's dead now!

148
00:15:26,220 --> 00:15:29,490
Now I have no one to fear at all!

149
00:15:35,370 --> 00:15:37,060
And what's more...

150
00:15:59,120 --> 00:16:02,490
...I now have all 7 Dragon Balls.

151
00:16:02,490 --> 00:16:07,230
Now that awesome and youthful
power will be mine once more!

152
00:16:12,270 --> 00:16:13,840
<i>That's it! </i>

153
00:16:13,840 --> 00:16:17,640
<i>His goal is youth! </i>

154
00:16:24,650 --> 00:16:28,880
Now come forth,
Shen Long or whoever!

155
00:16:45,130 --> 00:16:48,300
It's suddenly gotten dark!

156
00:16:51,240 --> 00:16:52,280
What's going on?

157
00:16:52,280 --> 00:16:55,110
It's pitch dark all of a sudden...

158
00:16:55,110 --> 00:16:59,650
Something like this happened
about 3 years ago too.

159
00:16:59,650 --> 00:17:01,450
It's Shen Long!

160
00:17:01,450 --> 00:17:03,780
He's summoned Shen Long!

161
00:17:09,490 --> 00:17:12,260
Shen Long is going to
appear at long last!

162
00:17:12,260 --> 00:17:16,030
Now Piccolo <i>Daimao-sama </i>
will be utterly invincible!

163
00:17:19,240 --> 00:17:21,430
<i>So beautiful... </i>

164
00:17:22,470 --> 00:17:25,880
<i>If he becomes younger, </i>

165
00:17:25,880 --> 00:17:30,180
<i>it'll be completely impossible
to stand up to him... </i>

166
00:17:30,180 --> 00:17:31,810
<i>The world is doomed... </i>

167
00:18:41,150 --> 00:18:42,650
There he is!

168
00:18:42,650 --> 00:18:45,550
That's Shen Long?

169
00:18:53,100 --> 00:18:56,120
A-astounding!

170
00:19:10,010 --> 00:19:15,720
<i>The Mafuba technique that
the Turtle Hermit staked his
life on has ended in failure, </i>

171
00:19:15,720 --> 00:19:18,890
<i>... causing him to perish
before a great evil. </i>

172
00:19:18,890 --> 00:19:24,690
<i>Is there no longer any way to
put an end to Piccolo Daimao? !</i>


